F.A.Q - Frequently Asked Questions!

>> segunda-feira, 21 de setembro de 2009

Sim, isto é um F.A.Q. - Perguntas que são feitas e pela nogentésima vez são respondidas;D

1. O que é o DramaFans?

R: Grupo sem fins lucrativos com intuito de trazer o que há de melhor em dramas asiáticos traduzidos para o português.

2. Posso continuar distribuindo os lançamentos depois que o título for licenciado?

R: Não em nome de DEUS. Definitivamente não. Se por acaso algum dia esse milagre vier a acontecer a distribuição imediatamente.

3. Por que o drama está demorando tanto para ser lançado?

R: Bem isso depende tanto da disponibilidade do tradutor quanto do revisor. Por isso pedimos um pouco de paciência pois algum projeto pode sair com mais frequência e outro não. E gente... Lembrem-se somos meros mortais. Não se preocupem pois todos os projetos serão lançados, alguns poderão demorar e outros não, ok?!

4. De que línguas vocês traduzem os dramas?

R: No momento estamos traduzindo do Japonês e do Inglês. Estamos a procura de tradutores/revisores de japonês/português e consequentemente inglês/português.

5. Por que os dramas já lançados nem sempre estão todos na página para download?


R: Simplesmente porque não temos espaço suficiente para hospedá-los neste blog. As pessoas gentilmente cedem seu tempo upando e os links diretos e então postamos no blog, ou nossos parceiros disponibilizam em .rmvb. Lembre-se que nossos lançamentos são sempre via torrent no www.haitou.org

6. De quanto em quanto tempo vocês fazem lançamentos?

R: Bom... isso depende do drama, da pessoa que traduz, revisa, faz o QC e encoda, por isso não podemos dizer que daqui a 1 semana sairão novos episódios. Enfim, tenham paciência.

7. Gostaria de fazer parte do grupo, como devo proceder?

R: Você pode mandar um e-mail para dramafans@gmail.com, colocando no assunto [Quero ajudar no projeto xxx] não esquecendo de colocar o que gostaria de fazer e o porque de estar se candidatando, pois, participar de um grupo exige um pouco de SEU tempo e dedicação, mas por ser um fansub sem fins lucrativos não escravizamos ninguém.

8. Quais programas vocês recomendam para tradução?

R: Ter um bom inglês e um dicionário decente (em nome de DEUS traduções de google e derivados, vão direto pro lixo).


Bom gente acho que é isso.
Espero que com isso possamos sanar todas as dúvidas de vocês.


Bjos
Equipe DramaFans

0 comentários:

  © Free Blogger Templates Wild Birds by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP